Перевод "список профессий" на английский
Произношение список профессий
список профессий – 31 результат перевода
Одна дура из консультации по выбору профессии сказала мне то же самое.
Потом она предложила мне список профессий, которые подходят мне больше всего.
Менеджер, помощник налогового инспектора, флорист.
Some frustrated job advisor told me that, too.
Then she gave me a computer printout saying what I should be.
A secretary, an accountant's assistant, a florist... Thanks!
Скопировать
Государственным управлением по профессиональной ориентации, номер... номер...
В общем, это был список женских профессий в алфавитном порядке.
Она выбрала букву "С" и стала стюардессой.
The National Office of Professional Orientation, 15 Street... Street...
Whatever, a list of female jobs in alphabetical order.
She fell in H and become a Hostess of the air.
Скопировать
Одна дура из консультации по выбору профессии сказала мне то же самое.
Потом она предложила мне список профессий, которые подходят мне больше всего.
Менеджер, помощник налогового инспектора, флорист.
Some frustrated job advisor told me that, too.
Then she gave me a computer printout saying what I should be.
A secretary, an accountant's assistant, a florist... Thanks!
Скопировать
Я использовал свои дедуктивные способности.
Я же знал, что Глиттер была клавитаристкой, а клавиши - это фортепиано, так что я составил список всех
Меня отыскал его друг Барни, в надежде купить мой костюм космического тинейджера.
I used my powers of deduction.
You see, I knew Glitter used to be a keytarist, which is basically a piano, so I just made a list of all the keyboard-based occupations and then I cross-matched them...
His friend Barney looked me up, hoping to buy my Space Teens costume.
Скопировать
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Well you should figure this out!
Скопировать
И порядок будет восстановлен.
Что за список дьявольских ужасов.
Невероятно.
I'll see that order is restored.
What a list of diabolical horrors.
Unbelievable.
Скопировать
Такой постановкой вопроса Вы загнали меня в тупик.
Дело не в трудной профессии.
Мне кажется это нечто другое...
I don't know, it's not that difficult.
It's not a question of it being a difficult job.
Everyone has their trade.
Скопировать
Понятно.
Список покупок готов?
Магазин скоро закрывается.
Oh, I see.
Is the grocery list ready?
The supermarket closes soon.
Скопировать
— Извольте.
. — Профессия, род занятий?
— род моей деятельности — литература,
- Allow me.
My club is Junior Army and Navy ... - Profession or business?
- Well, I follow a literary occupation,
Скопировать
О, ах, вот.
Вы должны взять этот, гм... этот контрольный список.
Но я...
Oh, ah, here.
You'd better take this, um... this checklist.
But I...
Скопировать
- Что угодно?
- Вот список.
- Вы всё это съедите? Ничего себе!
- What will it be?
- It's all written down.
- You're gonna eat all that!
Скопировать
Ни единой, Фрэнк.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
None whatsoever, Frank.
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Скопировать
Кончилось для него все так трагично.
Такая уж у нас профессия
Двести миль мы шли ровно, потом этот чертов поворот
I accepted. Well, it finished so tragically for him.
That's what our profession is like.
We were leading for twenty minutes, and then that damn turning...
Скопировать
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
Есть ребята помельче, некоторые и меня включают в список.
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Advocate Rosello - he's the only notable in the village, the big shot.
Then there are the smaller guys; some might include me amongst them.
Rosello is a fool, but he's very astute.
Скопировать
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
Скопировать
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
Скопировать
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
- Ладно, просто так дам каюту на двоих.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Alright, then let's just give them a double cabin.
Скопировать
Бросьте вы эту чепуху.
Овладейте профессией и станьте полезным членом общества.
А чудо... Пожалуйста, я устрою.
Why don't you forget all that foolishness?
You'd better learn some trade and be a useful member of society.
As for the miracle, I'll do one to please you.
Скопировать
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Спасибо, капитан.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Thank you, captain.
Скопировать
Но работать такой моделью совсем не просто.
Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Но мне все равно - мы хорошие девочки.
But a nude modeling job can't be all that nice.
People always think it's a very bad job.
But I don't care about that. We're good girls.
Скопировать
Это у вас профессия такая, или характер тяжелый?
Профессия.
А характер у меня очень даже симпатичный.
Is that your profession, or you've got bad temper?
Profession.
As for my disposition, it's very nice.
Скопировать
Завтра проведут психиатрическую экспертизу. Но...
Скажите, ваш список закрыт?
Может, следующим будет он.
Or else.
I wonder if the list was closed.
He might have been the next.
Скопировать
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
I have been sent to ask if you require anything.
Скопировать
Он занят составлением списка жертв.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
Разве вы не понимаете?
He is busy coordinating casualty lists.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Don't you understand?
Скопировать
Боюсь, и мой тоже.
Меня внесли в список жертв.
Я должна прибыть в интегратор завтра к обеду.
I'm afraid mine does, captain.
I, too, have been declared a casualty.
I must report to a disintegrator by noon tomorrow.
Скопировать
Не лично, капитан, а профессионально.
Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой...
Я просто в восторге от возможности изучать его мысли.
Not personally, captain, professionally.
My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive...
I mean, the sheer delight of examining his mind.
Скопировать
Ты не психиатр. Да, но и эти мозгоеды довольно шизанутые.
Они - преданные своей профессии люди.
- Возьми, к примеру, доктора Джэнца
Those head shrinkers are pretty kooky too.
They're dedicated men. - Take Dr. Janz for instance.
- Dr. Janz.
Скопировать
А я вообще свой желудок не чувствую.
Вот что значит профессия, дети мои.
Это мы попробуем решить после спектакля, а пока нас ждёт элита Сант-Альбана.
I can't even feel it anymore.
That's part of the job, children.
We'll try to solve it after the show. Right now the elite of St. Alban are waiting for us.
Скопировать
Ну, сущие дети!
Видите ли, мадам Дюран, с этой профессией не состаришься.
Вечное веселье, беспечность... насущная потребность в поклонении сидящих толп.
Real children!
In this job, you never grow old.
Always fun, no worries... and the great joy of getting by... without being part of the sedentary masses.
Скопировать
Не мнитесь там.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает
- Ответы нет. - [Смех]
Snap it up, faster.
GAME SHOW HOST: Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
I'm sorry, the answer's no.
Скопировать
Удобные.
Профессия:
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Comfortable.
Profession:
Lover and collector of beautiful things.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов список профессий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы список профессий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
